Subscribe to RSS Feed
Twitter
HIRE ME! home  archives  about  blogroll

Sport-commentatoren.

08 Nov 2006

Heeft iemand die mensen al is gezegd dat wanneer 2 mensen tegelijk praten, ge der geen één van de twee kunt verstaan?

Gisteren waren we naar het tennis aan het kijken, Henin vs Hingis. So far so good. Rond 23.50hrs was het gedaan, Henin had gewonnen. Natuurlijk een klein interviewke, in het Engels, en zo komt onze fantastische commentator op het lumineuze idee om flarden van het gesprek tegelijkertijd te vertalen. Gevolg: ne mens verstaat niks meer van wat er gezegd wordt.

Goede raad:

  1. ge moet dat niet vertalen – het is Engels.
  2. als ge het dan echt wilt vertalen, doet dat dan goed (juist en alles, geen flarden), en wacht tot de grote mensen gedaan hebben met spreken.

Ongelooflijk. Dat kan toch niet dat ik alleen daar last van heb?

blog comments powered by Disqus